İlk Kürtçe Mesnevi Yayımlandı

İlk Kürtçe Mesnevi Yayımlandı

Konya Büyükşehir Belediyesi, Hazreti Mevlana’nın dünyaca tanınan eseri Mesnevi’yi ilk kez Kürtçe’ye çevirerek yayımladı.

Mesnevi’nin Kürtçe ile birlikte 24 dilde basımının yapıldığını belirten Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, Mesnevi’yi dünya dillerine çevirerek daha fazla insan tarafından okunmasına katkı sağlamaya devam edeceklerini dile getirdi.

Konya Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, yüzyıllardır insanlığa barış, sevgi ve hoşgörü temelinde yol gösteren Hazreti Mevlâna’nın en önemli eseri olan Mesnevi’yi dünya dillerine çevirisi çalışmasının devam ettiğini söyledi. 

Yüz yıllardır bütün dünyada en değerli eserler arasında yer alan Mesnevi’nin bugüne kadar orjinali Farsça ile birlikte 23 dünya dilinde basımının yapıldığını kaydeden Başkan Akyürek, ilk kez yapılan Kürtçe tercüme ve transkripsiyonu ile birlikte bu rakamın 24 dile ulaştığını ifade etti. 

Bugüne kadar dünyada en fazla konuşulan dillerde tercümesi yapılan Mesnevî’yi yakın coğrafyada konuşulan dillere de çevirdiklerini kaydeden Başkan Akyürek, bu kapsamda gerçekleştirilen Mesnevî’nin Kürtçe tercümesinin, İran’ın Kürt bölgesindeki âlimlerinden Mela Ahmedê Şerefxanî tarafından yapıldığını kaydetti. 

Hazreti Mevlana’nın yüzyıllar öncesinden Konya’da yaktığı ışığın bugün dünyanın her yerinde kalpleri aydınlattığını kaydeden Başkan Akyürek, Mesnevi’yi dünya dillerine çevirerek daha fazla insan tarafından okunmasına katkı sağlamaya devam edeceklerini dile getirdi. 

KÜRTÇE MESNEVİ 

Mesnevî’nin şiirsel üslubunun muhafaza edildiği çalışma Kurmanci Kürtçesine nazmen tercüme edildi. Kürtçe Mesnevî’nin transkripsiyonunu Yusuf Othman ve Usame Kafî yaparken, redaksiyon ve düzenlemesi de Osman Tunç tarafından gerçekleştirildi. Kürtçe Mesnevî, altı cilt halinde lüks kutulu ve baskılı şekilde okuyuculara sunuldu. --- 

MESNEWİYA MEWLANA DİZİMANE KURDİ DE HATE WEŞANDİN 

Mesnewiya hezretî Mewlana ku dî hemû dunya yê de tê naskirin cara yekem di zimana kurdî de ji aliyê Şaredariya Konyayê hate weşandin. Kitêba Mesnewî digel zimanê Kurdî heya niha 24 tercemeyên wî çê bûye. Şaredarê Konyayê Tahir Akyürek dibêje ku ji bo ku Mesnewîya Mewlana di mabeyna mirovan zêdetir were xwendin emê tercemeya wê di hemû zimanên dinyayê de bikin û biweşînin. 

Di sed salanê ku Mewlana re li ser hîmên aşitî û şadimanî û misamehayê de ji bo mirovatiyê rêberiyê dike û Mesnewî ku berhemê wi yê herî mezin e û em vê berhema bêhemta ji bo gelên cihanê tercumê zimanê wan dikin û ji vê bareyê da xebata xwe ya çandi berdewan dikin. 

Heta iro me tercuma Mesnewiya Mewlana digel farisiyê wi 23 zimanan de neşr kiriye, û daye naskirin. Û niha jî em kiteba Mesnewî di zimanê Kurdî de diweşînin. Bi vî awayî reqema tercumeya Mesnewî gihaye 24. 

Heta vê demê me Wergera Mesnewî di zimanên cihanê de weşandiye niha jî em wê kiteba herî mezin û hêja di zimanên heremên nêzik û di zimanên cîranan de biweşinin. Yek ji van zimanan zimanê Kurmancî ye ku me vê jar Mesnewi bi Kurmanci weşandiye. Mela Ehmedê Şerefxanî ku ji xelqê heremê Kurdî Iranê ye û alim û şaireki hêja ye. 

Şaredarê Konyayê Tahir Akyürek di vi mijarê de şirovekirina xwe yê ku berê her tişt di Konyayê de vexwistiye bi wê awaye jî Mesnewî ya Mewlana zimanen hemû gelan re tercume dikin ku ew kitêba giranbiha zêdetir were xwendin û îstifadekirin. 

Mesnewiya Kurmancî 

Mesnewiya hezreti Mewlana di zimanê Kurdi de bi nezm hatiye wergerandin. Bi tîpên latînî transqripsiyona wî ji aliyê Yusif Othman û Usame Kafî hatiye çêkirin. Tenzîm u redaksiyona wê ji bi alikariye Osman Tunç ve hadiye cih. Mesnewîya Kurdî bi awayi şeş cild bi quti û çapa luks hatiye pêşkêşkirina xwendevanên xwe.